An anthology of Chinese fiction, poetry, and essays written during the twentieth and twenty-first centuries.
the columbia anthology of modern chinese literature
In order to READ Online or Download The Columbia Anthology Of Modern Chinese Literature ebooks in PDF, ePUB, Tuebl and Mobi format, you need to create a FREE account. We cannot guarantee that The Columbia Anthology Of Modern Chinese Literature book is in the library, But if You are still not sure with the service, you can choose FREE Trial service. READ as many books as you like (Personal use).
With its fresh translations by newer voices in the field, its broad scope, and its flowing style, this anthology places the immense riches of Chinese literature within easy reach. Ranging from the beginnings to 1919, this abridged version of The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature retains all the characteristics of the original. In putting together these selections Victor H. Mair interprets "literature" very broadly to include not just literary fiction, poetry, and drama, but folk and popular literature, lyrics and arias, elegies and rhapsodies, biographies, autobiographies and memoirs, letters, criticism and theory, and travelogues and jokes.
This condensed anthology reproduces close to a dozen plays from Xiaomei Chen's well-received original collection, The Columbia Anthology of Modern Chinese Drama, along with her critical introduction to the historical, cultural, and aesthetic evolution of twentieth-century Chinese spoken drama. Comprising representative works from the Republican era to postsocialist China, the book encapsulates the revolutionary rethinking of Chinese theater and performance that began in the late Qing dynasty and vividly portrays the uncertainty and anxiety brought on by modernism, socialism, political conflict, and war. Chosen works from 1919 to 1990 also highlight the formation of national and gender identities during a period of tremendous social, cultural, and political change in China and the genesis of contemporary attitudes toward the West. PRC theater tracks the rise of communism, juxtaposing ideals of Chinese socialism against the sacrifices made for a new society. Post-Mao drama addresses the nation's socialist legacy, its attempt to reexamine its cultural roots, and postsocialist reflections on critical issues such as nation, class, gender, and collective memories. An essential, portable guide for easy reference and classroom use, this abridgment provides a concise yet well-rounded survey of China's theatricality and representation of political life. The original work not only established a canon of modern Chinese drama in the West but also made it available for the first time in English in a single volume.
In Volume 2 of Columbia's comprehensive anthology of modern Japanese literature, thoughtfully selected and carefully translated readings portray the vast changes that have transformed Japanese culture since the end of the Pacific War. Beginning with the Allied Occupation in 1945 and concluding with the early twenty-first century, these stories, poems, plays, and essays reflect Japan's heady transition from poverty to prosperity, its struggle with conflicting ideologies and political beliefs, and the growing influence of popular culture on the country's artistic and intellectual traditions. Organized chronologically and by genre within each period, readings include fiction by Hayashi Fumiko and Oe Kenzaburo; poems by Ayukawa Nobuo, Katsura Nobuko, and Saito Fumi; plays by Mishima Yukio and Shimizu Kunio; and a number of essays, among them Eto Jun on Natsume Soseki and his brilliant novel Kokoro (The Heart of Things), and Kawabata Yasunari on the shape of his literary career and the enduring influence of classical Japanese literature. Some authors train a keen eye on the contemporary world, while others address the historical past and its relationship to modern culture. Some adopt an even broader scope and turn to European models for inspiration, while others look inward, exploring psychological and sexual terrain in new, often daring ways. Spanning almost six decades, this anthology provides a thorough introduction to a profound period of creative activity.
Historical Dictionary of Modern Chinese Literature presents a broad perspective on the development and history of literature in modern China. This book offers a chronology, introduction, bibliography, and over 300 cross-referenced dictionary entries on authors, literary and historical developments, trends, genres, and concepts that played a central role in the evolution of modern Chinese literature.
This sourcebook contains more than 160 documents and writings that reflect the development of Taiwanese literature from the early modern period to the twenty-first century. Selections include seminal essays in literary debates, polemics, and other landmark events; interviews, diaries, and letters by major authors; critical and retrospective essays by influential writers, editors, and scholars; transcripts of historical speeches and conferences; literary-society manifestos and inaugural journal prefaces; and governmental policy pronouncements that have significantly influenced Taiwanese literature. These texts illuminate AsiaÕs experience with modernization, colonialism, and postcolonialism; the character of TaiwanÕs Cold War and postÐCold War cultural production; gender and environmental issues; indigenous movements; and the changes and challenges of the digital revolution. TaiwanÕs complex history with Dutch, Spanish, and Japanese colonization; strategic geopolitical position vis--vis China, Japan, and the United States; and status as a hub for the East-bound circulation of technological and popular-culture trends make the nation an excellent case study for a richer understanding of East Asian and modern global relations.
Perhaps nowhere else has literature been as conscious a collective endeavor as in China, and China's survival over three thousand years may owe more to its literary traditions than to its political history. This Very Short Introduction tells the story of Chinese literature from antiquity to the present, focusing on the key role literary culture played in supporting social and political concerns. Embracing traditional Chinese understandings of literature as encompassing history and philosophy as well as poetry and poetics, storytelling, drama, and the novel, Sabina Knight discusses the philosophical foundations of literary culture as well as literature's power to address historical trauma and cultivate moral and sensual passions. From ancient historical records through the modernization and globalization of Chinese literature, Knight draws on lively examples to underscore the close relationship between ethics and aesthetics, as well as the diversity of Chinese thought. Knight also illuminates the role of elite patronage; the ways literature has served the interests of specific groups; and questions of canonization, language, nationalism, and cross-cultural understanding. The book includes Chinese characters for names, titles, and key terms.
In The Columbia Anthology of Chinese Folk and Popular Literature, two of the world's leading sinologists, Victor H. Mair and Mark Bender, capture the breadth of China's oral-based literary heritage. This collection presents works drawn from the large body of oral literature of many of China's recognized ethnic groups including the Han, Yi, Miao, Tu, Daur, Tibetan, Uyghur, and Kazak and the selections include a variety of genres. Chapters cover folk stories, songs, rituals, and drama, as well as epic traditions and professional storytelling, and feature both familiar and little-known texts, from the story of the woman warrior Hua Mulan to the love stories of urban storytellers in the Yangtze delta, the shaman rituals of the Manchu, and a trickster tale of the Daur people from the forests of the northeast. The Cannibal Grandmother of the Yi and other strange creatures and characters unsettle accepted notions of Chinese fable and literary form. Readers are introduced to antiphonal songs of the Zhuang and the Dong, who live among the fantastic limestone hills of the Guangxi Zhuang Autonomous Region; work and matchmaking songs of the mountain-dwelling She of Fujian province; and saltwater songs of the Cantonese-speaking boat people of Hong Kong. The editors feature the Mongolian epic poems of Geser Khan and Jangar; the sad tale of the Qeo family girl, from the Tu people of Gansu and Qinghai provinces; and local plays known as "rice sprouts" from Hebei province. These fascinating juxtapositions invite comparisons among cultures, styles, and genres, and expert translations preserve the individual character of each thrillingly imaginative work.
"... an important contribution to the study of recent Chinese literature." -- Choice "This fine, scholarly survey of Chinese literature since 1949... discusses such trends as modernism, nativism, realism, root-seeking and 'scar' literature, 'misty' poets, and political, feminist, and societal issues in modern Chinese literature." -- Library Journal This volume is a survey of modern Chinese literature in the second half of the twentieth century. It has three goals: (1) to introduce figures, works, movements, and debates that constitute the dynamics of Chinese literature from 1949 to the end of the century; (2) to depict the enunciative endeavors, ranging from ideological treatises to avant-garde experiments, that inform the polyphonic discourse of Chinese cultural politics; (3) to observe the historical factors that enacted the interplay of literary (post)modernities across the Chinese communities in the Mainland, Taiwan, Hong Kong, and overseas.
This anthology features translations of ten seminal plays written during the Yuan dynasty (1279–1368), a period considered the golden age of Chinese theater. By turns lyrical and earthy, sentimental and ironic, Yuan drama spans a broad emotional, linguistic, and stylistic range. Combining sung arias with declaimed verses and doggerels, dialogues and mime, and jokes and acrobatic feats, Yuan drama formed a vital part of China's culture of performance and entertainment in the thirteenth and fourteenth centuries. To date, few Yuan-dynasty plays have been translated into English. Well-known translators and scholars have supervised the making of this collection and add a short description to each play. A general introduction situates all selections within their cultural and historical contexts.