This exploration of ten ways God is different from us aims to remind us of why our limits are a good thing in light of God's limitlessness--helping us experience the freedom that comes from letting God be God.
none like him
In order to READ Online or Download None Like Him ebooks in PDF, ePUB, Tuebl and Mobi format, you need to create a FREE account. We cannot guarantee that None Like Him book is in the library, But if You are still not sure with the service, you can choose FREE Trial service. READ as many books as you like (Personal use).
Juliet Josephus was born in Trivandrum,Kerala,India ,in 1946.She is a retired English Teacher.She is married to Edward Samuel Josephus and has two daughters Chelsy Sapna and Marian Sona and son-in-law,Jijo Punnoose. The call to write and proclaim to the world the coming of Our Lord Jesus Christ came to me quite early in the late seventies and was in the form of verse...... I come,I come,I heard Jesus say, Go tell my people,I come any day, I come as I promised to you of yore, Be prepared,my people,I come,I come. Jesus is the only Way to lead us to God and heaven because He won victory over death for our sins.Therefore those who believe in Him will not die but have eternal life.The Bible says: For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. -Romans 6:23.
Anyone that has had a loved one go home knows the pain and sorrow that can overwhelm them. The loss of a loved one can send you into a deep abyss of pain and sorrow. Do you wonder where your loved one is? What is he or she doing? What is Heaven like? How do you find comfort in the pain? Where is God when it hurts? This book was written as the author found herself asking the same questions when, while still grieving the loss of her dad, her strong, healthy husband had a sudden heart attack. On November 2, 2011, her husband of thirty-eight years was called home to heaven. Trying to hold on to her faith while reeling from shock and grief, she threw herself into studying Gods Word and holding on to her faith while she tried to seek answers and comfort. Being unable to find a devotional that was specifically for grieving Christians lead her to write her first book. You will find comfort and assurance that you will be reunited with your loved one in the scripturally based devotions as you read what God has laid on her heart. Ann gives you a daily devotional that helps you focus on heaven, Gods sovereignty and everlasting love, eternity, and that glorious day we will be reunited with our loved ones, and help you find comfort and an eternal perspective as you wait on that day.
Meditations on the Glory of Christ is the beginning volume in a new series. Each day, you will read a Scripture passage, and then the author will lead you through a devotion concerning Christ's glory found in that passage. Following this path, you will have read Genesis through 2 Chronicles in a year, savoring the wonder of Christ. So grab your Bible and this book, and seek His glory!
This is the extended and annotated edition including * an extensive biographical annotation about the author and his life Calvin produced commentaries on most of the books of the Bible. His commentaries cover the larger part of the Old Testament, and all of the new excepting Second and Third John and the Apocalypse. His commentaries and lectures stand in the front rank of Biblical interpretation. The Commentaries On Jeremiah, like those on The Minor Prophets, were delivered as Lectures In The Theological School At Geneva, taken down by some of the Pupils, and afterwards read to Calvin, and corrected. We find in them the production of the same vigorous and expansive mind: The Divine Oracles are faithfully explained, the meaning is clearly stated, and such brief deductions are made as the subjects legitimately warrant. Though the Lectures were extemporaneously delivered, there is yet so much order preserved, and such brevity, clearness, and suitableness of diction are found in them, that in these respects they nearly equal the most finished compositions of Calvin as proof that he possessed a mind of no common order. The Ministry Of Jeremiah extended over a large space of time from the thirteenth year of Josiah's reign till after the final overthrow of the nation; but for how long after that period, it is not known. Between the thirteenth year of Josiah and the destruction of the city and Temple, there were about forty years. This was a remarkable period, and Jeremiah nearly alone labored among the people. Their sins had been for the most part the same for a long time — for nearly two centuries, as it appears from the testimonies of his predecessors, Amos, Hosea, Isaiah, Joel, Micah, Nahum, and Zephaniah; for these seven had in this order preceded him. Zephaniah And Habakkuk were probably for a time his contemporaries, the first at the commencement, and the other near the end of his ministry. The contumacy with which Jeremiah often charged the Jews was here evident, as they continued in their evil courses after so many urgent remonstrances by the former Prophets. This book contains Calvin's commentaries on Jeremiah 48 - 52 and the lamentations.
IT is strange that while literature occupies so much attention as at present, and while fiction is the largest division of our book-work, the oldest literature and fiction of the world should yet have remained unpresented to English readers. The tales of ancient Egypt have appeared collectively only in French, in the charming volume of Maspero's "Contes Populaires" ; while some have been translated into English at scattered times in volumes of the "Records of the Past." But research moves forward ; and translations that were excellent twenty years ago may now be largely improved, as we attain more insight into the language. For another reason also there is a wide ground for the present volume. In no case have any illustrations been attempted, to give that basis for imagination which is all the more needed when reading of an age and a land unfamiliar to our ideas. When following a narrative, whether of real events or of fiction, many persons—perhaps most—find themselves unconsciously framing in their minds the scenery and the beings of which they are reading. To give a correct picture of the character of each of the various ages to which these tales belong, has been the aim of the present illustrations. A definite period has been assigned to each tale, in accordance with the indications, or the history, involved in it; and, so far as our present knowledge goes, all the details of life in the scenes here illustrated are rendered in accord with the period of the story. To some purely scholastic minds it may seem presumptuous to intermingle translations of notable documents with fanciful illustrations. But, considering the greater precision with which in recent years we have been able to learn the changes and the fashions of ancient life in Egypt, and the essentially unhistorical nature of most of these tales, there seems ample reason to provide such material for the reader's imagination in following the stories; it may-give them more life and reality, and may emphasise the differences which existed between the different periods to which these tales refer. It will be noticed how the growth of the novel is shadowed out in the varied grounds and treatment of the tales. The earliest is purely a collection of marvels or fabulous incidents of the simplest kind. Then we advance to contrasts between town and country, between Egypt and foreign lands. Then personal adventure, and the interest in schemes and successes, becomes the staple material; while only in the later periods does character come in as the groundwork. The same may be seen in English literature—first the tales of wonders and strange lands, then the novel of adventure, and lastly the novel of character. In translating these documents into English I have freely used the various translations already published in other languages; but in all cases more or less revision and retranslation from the original has been made. In this matter I am indebted to Mr. F. LI. Griffith, who has in some cases—as in Anpu and Bata—almost entirely retranslated the original papyrus. The material followed in each instance will be found stated in the notes accompanying the tales.