The influence of Christianity on literature has been great throughout history, as has been the influence of the great Christian Augustine. Augustine and Literature explores Augustine's influence on literature from the Middle Ages to the present day and discusses the implications of expressing Augustine's religious themes both in literature and in more directly theological works.
In order to READ Online or Download Literature ebooks in PDF, ePUB, Tuebl and Mobi format, you need to create a FREE account. We cannot guarantee that Literature book is in the library, But if You are still not sure with the service, you can choose FREE Trial service. READ as many books as you like (Personal use).
This reference defines the rapidly emerging interdisciplinary field of literature and science. An introductory essay traces the history of the field, its growing reputation, and the current state of research. Broad in scope, the volume covers world literature from its beginnings to the present day and illuminates the role of science in literature and literary studies. This volume includes over 650 A-Z entries on: topics and themes, significant writers and scientists, key works, and important theories and methodologies.
For two decades, first at Wellesley and then at Cornell, Nabokov introduced undergraduates to the delights of great fiction. Here, collected for the first time, are his famous lectures, which include Mansfield Park, Bleak House, and Ulysses. Edited and with a Foreword by Fredson Bowers; Introduction by John Updike; illustrations.
Seventeen essays probe the meaning and relevance of literature by offering scholars' views on the theory, history, forces, procedures, acts, effects, and artifacts of literary endeavor
This collection of essays uses recent work on literature and science to establish new ways of relating literature and language theory to writings about technology (as distinguished from science). The interdisciplinary character of these essays is further enriched by drawing upon contemporary studies of the philosophy and history of technology, which provide the context for the first essay (Mitcham and Casey). Subsequent essays examine technology from many points of view - how technology shapes texts and contexts, as well as how writers shape perspectives on technology. The essays examine texts as diverse as seventeenth-century science and twentieth-century children's literature and spy fiction. Major authors investigated include Chaucer, Blake, Romains, Pynchon, and Prigogine. Individual essays consider: Chaucer's use of mapmaking as a coercive technology (Tomasch), the Renaissance fascination with mechanical contrivances and their depiction (Knoespel), the contexts within which Boyle and his successors described the air pump (Markley), Blake's manifold interests in the technology of printing (Greenberg), Romains's development of a philosophy of poetry appropriate to early twentieth-century technology in Paris (Williams), gender issues in children's literature about machines (Lee), technology in the modern spy novel (Slade), Thomas Pynchon's mixed feelings about technology and its value (Schachterle), and the relations between postmodern fiction and the technology of thermodynamics, as developed by Nobel laureate Ilya Prigogine (Porush). The editors of Literature and Technology have been active in the formation and direction of the Society for Literature and Science. In their introduction to this collection, they consider what characterizes literature and technology as a new and fertile field for interdisciplinary study. This volume concludes with selected bibliographies of basic references in the philosophy of technology and of works devoted to the examination of the relationships between literature and technology.
Uses of Literature bridges the gap between literary theory and common-sense beliefs about why we read literature. Explores the diverse motives and mysteries of why we read Offers four different ways of thinking about why we read literature - for recognition, enchantment, knowledge, and shock Argues for a new “phenomenology” in literary studies that incorporates the historical and social dimensions of reading Includes examples of literature from a wide range of national literary traditions
Debates rage over what kind of literature we should read, what is good/bad literature, and whether in the global, digital age, literature has a future. But what is literature? Why should we read it? These are some of the questions this book answers.
These new essays by leading scholars explore nineteenth-century women's writing across a spectrum of genres. The book's focus is on women's role in and access to literary culture in the broadest sense, as consumers and interpreters as well as practitioners of that culture. Individual chapters consider women as journalists, editors, translators, scholars, actresses, playwrights, autobiographers, biographers, writers for children and religious writers as well as novelists and poets. A unique chronology offers a woman-centered perspective on literary and historical events and there is a guide to further reading.
Translation has been a crucial process in world culture over the past two millennia and more. In the English-speaking cultures many of the most important texts are translations, from Homer to Beckett, the Bible to Freud. Although recent years have seen a boom in translation studies, there has been no comprehensive yet convenient guide to this essential element of literature in English. Written by eminent scholars from many countries, the Oxford Guide to Literature in English Translation meets this need and will be essential reading for all students of English and comparative literature. It highlights the place of translation in our culture, encouraging awareness of the issues raised, making the translator more visible. Concentrating on major writers and works, it covers translations out of many languages, from Greek to Korean, from Swahili to Russian. For some works (e.g. Virgil's Aeneid) which have been much translated, the discussion is historical and critical, showing how translation has evolved over the centuries and bringing out the differences between versions. Elsewhere, with less familiar literatures, the Guide examines the extent to which translation has done justice to the range of work available. The Guide is divided into two parts. Part I contains substantial essays on theoretical questions, a pioneering outline of the history of translation into English, and discussions of the problems raised by specific types of text (e.g. poetry, oralliterature). The second, much longer, part consists of entries grouped by language of origin; some are devoted to individual texts (e.g. the Thousand and One Nights) or writers (e.g. Ibsen, Proust), but the majority offer a critical overview of a genre (e.g. Chinese poetry, Spanish Golden Age drama) or of a national literature (e.g. Hungarian, Scottish Gaelic). There is a selective bibliography for each entry and an index of authors and translators.
An introduction to Derrida's contribution to literary studies, comprising much of Derrida's work on writers such as Shakespeare, Mallarme, Joyce and Kafka, with an introductory essay on deconstruction.