"A version that has been long awaited, and likely to become the new standard."—Michael Dirda, Washington Post Ovid's epic poem—whose theme of change has resonated throughout the ages—is one of the most important texts of Western imagination, an inspiration from Dante's times to the present day, when writers such as Salman Rushdie and Italo Calvino have found a living source in Ovid's work. Charles Martin combines a close fidelity to Ovid's text with verse that catches the speed and liveliness of the original. Martin's Metamorphoses will be the translation of choice for contemporary readers in English. This volume also includes endnotes and a glossary of people, places, and personifications.
a new translation
In order to READ Online or Download A New Translation ebooks in PDF, ePUB, Tuebl and Mobi format, you need to create a FREE account. We cannot guarantee that A New Translation book is in the library, But if You are still not sure with the service, you can choose FREE Trial service. READ as many books as you like (Personal use).
As featured on PBS's The Great American Read An event to be celebrated, a “rare Dostoesvsky translation” (William Mills Todd III, Harvard University) that fully captures the literary achievements of the original. Published to great acclaim and fierce controversy in 1866, Fyodor Dostoevsky’s Crime and Punishment has left an indelible mark on global literature and our modern world, and is still known worldwide as the quintessential Russian novel. Readers of all backgrounds have debated its historical, cultural, and spiritual dimensions, probing the moral and ethical dilemmas that Dostoevsky so brilliantly stages throughout his narrative. Yet, at its heart, this masterpiece of literary realism is ultimately an immersive tale of passion and redemption—indeed, "the best of all murder stories" (Harold Bloom), "most perfect in pacing and structure. There is no more gripping novel in the world" (Michael Dirda). Now, acclaimed translator Michael R. Katz breathes fresh life into this ageless classic in a sparkling new translation, with novel insights into the linguistic richness, subtle tones, and cunning humor of Dostoevsky’s magnum opus. Embracing the complex linguistic blend inherent in modern literary Russian that has provided an exceptionally fertile source of images and diction for Russian writers since the time of Pushkin, Katz recaptures the richness of tone and register of the novel’s most poignant and significant passages. Sensitive to this linguistic mosaic, Katz ably recreates the feeling of the original Russian for the English reader, allowing the text to evoke the same stirring emotional responses as the author intended. With its searing and unique portrayal of the labyrinthine universe of nineteenth-century Russia, this masterful rendering of Crime and Punishment will be the translation of choice for years to come.
This new translation of Aristotle's Politics is a model of accuracy and consistency and fits seamlessly with the translator's Nicomachean Ethics, allowing the two to be read together, as Aristotle intended. Sequentially numbered endnotes provide the information most needed at each juncture, while a detailed Index of Terms indicates places where focused discussion of key notions occurs. A general Introduction prepares the reader for the work that lies ahead, explaining what sort of work it is and what sort of evidence it relies on.
Nearly two thousand years after it was written, Meditations remains profoundly relevant for anyone seeking to lead a meaningful life. Few ancient works have been as influential as the Meditations of Marcus Aurelius, philosopher and emperor of Rome (A.D. 161–180). A series of spiritual exercises filled with wisdom, practical guidance, and profound understanding of human behavior, it remains one of the greatest works of spiritual and ethical reflection ever written. Marcus’s insights and advice—on everything from living in the world to coping with adversity and interacting with others—have made the Meditations required reading for statesmen and philosophers alike, while generations of ordinary readers have responded to the straightforward intimacy of his style. For anyone who struggles to reconcile the demands of leadership with a concern for personal integrity and spiritual well-being, the Meditations remains as relevant now as it was two thousand years ago. In Gregory Hays’s new translation—the first in thirty-five years—Marcus’s thoughts speak with a new immediacy. In fresh and unencumbered English, Hays vividly conveys the spareness and compression of the original Greek text. Never before have Marcus’s insights been so directly and powerfully presented. With an Introduction that outlines Marcus’s life and career, the essentials of Stoic doctrine, the style and construction of the Meditations, and the work’s ongoing influence, this edition makes it possible to fully rediscover the thoughts of one of the most enlightened and intelligent leaders of any era.
This much-loved Mahfouz masterpiece is a rich account of life in a back street in a poor quarter of medieval Cairo. While the novel focuses on a willful young woman whose ambition to escape the confines of the alley leads her into prostitution, a pageant of other vivid characters, from the cafe owner who likes boys to the man who creates maimed beggars and from the young man with the faithful heart to the rake and the pimp, fleshes out the picture of a society in crisis and transition. Though set during the Second World War, the characters' alienation from the prevailing political system and the desire of many of them to escape the economic and social stagnation of the alley give the work an unexpectedly up-to-date flavor. Mahfouz presents his characters with wry humor and a relish for the contradictions and fallibilities innate in people everywhere (even the alley's beloved spiritual mentor beats his wife). This new translation of one the writer's best known works has been undertaken to celebrate the centenary of his birth on 11 December 2011.
This translation stands out from the many others first of all in its careful faithfulness to the original language, but also for the extensive tools for understanding it provides. It is accompanied by detailed explanatory notes, as well as by the entire Sanskrit text on facing pages--both in the original Devanagri alphabet and in a romanized version that allows the reader to approximate the sounds of this work (a pronunciation guide is also provided). Also included is a literal, word-for-word translation for comparison; extensive material on the background, symbolism, and influence of the Gita; and an exhaustive glossary of terms.
This long-awaited translation of Confessions, which Stephen Greenblatt describes as central to the legacy of Adam and Eve, enlivens the beguiling world of late antiquity. No modern, well-versed literature lover can call her education complete without having read Augustine’s Confessions. One of the most original works of world literature, it is the first autobiography ever written, influencing writers from Montaigne to Rousseau, Virginia Woolf to Gertrude Stein—and most recently informing Stephen Greenblatt’s provocative thesis about one of our foundational mythologies in The Rise and Fall of Adam and Eve. It is here that we learn how one of the greatest saints in Christendom overcame a wild and reckless past, complete with a rambunctious posse of friends, an overly doting mother, and an affair that produced a “bastard” child. Yet English translators have long emphasized the ecclesiastical virtues of Augustine’s masterpiece, often at the expense of its passion and literary vigor. Restoring the lyricism of Augustine’s original language, Peter Constantine offers a masterful and elegant rendering of Confessions in what will be a classic for decades to come.
The Old Norse poem Rígsthula preserves an ancient myth about the origins of humanity through the divine inspiration of the god Heimdall, also known as Ríg. This new English translation, with full notes and commentary, brings this myth to new life, and invites readers to reflect on the human condition¿then, and now.
Among the most celebrated plays of ancient Athens, Antigone is one of the seven surviving dramas by the great Greek playwright, Sophocles, now available from Harper Perennial in a vivid and dynamic new translation by award-winning poet Robert Bagg. Powerfully portraying the clash between civic and familial duty—between morality and obedience—the play brings the Oedipus Cycle to a conclusion with the story of the tragic hero's eldest daughter Antigone, who courts her own death by defying the edict of Thebes's new ruler, her uncle Kreon, which forbids giving her dishonored brother a proper burial. This is Sophocles, vibrant and alive, for a new generation.